George
Monbiot and others at best misinform and at worst distort evidence of the
dangers of atomic energy ジョージ・モンビオットたちは、原子力エネルギーの危険性の根拠について、良く言って誤報、悪く言えば捻じ曲げを行っている guardian.co.uk, Monday 11 April 2011 12.10
BST ガーディアン 20011年4月11日(月曜日) 英国標準時12時10分
Soon
after the
Fukushima accident last month, I stated publicly that a nuclear
event of this size and catastrophic potential could present a medical
problem of very large dimensions. Events have proven this observation to be
true despite the nuclear industry's campaign about the "minimal" health effects
of so-called low-level radiation. That billions of its dollars are at stake if
the Fukushima event causes the "nuclear renaissance" to slow down appears to be
evident from the industry's attacks on its critics, even in the face of an
unresolved and escalating disaster at the reactor complex at Fukushima. 先月起きた福島原発事故のすぐ後で、私は、この規模の事故と破局的な可能性が極めて広い地域で医学的な問題を表に現すかもしれないと公に述べた。低レベル放射線の健康への影響は「最小限である」という原子力産業のキャンペーンにもかかわらず、私の観測が正しいことは明らかになってきている。批判者に対する原子力産業からの攻撃を見れば、福島の事故が「原子力ルネサンス」を減速させれば彼らの何十億ドルというお金が危うくなることがはっきりする。解決不能で拡大しつつある福島の原子炉群の災厄と対面しているにもかかわらず。
Proponents
of nuclear
power – including George Monbiot, who
has had a mysterious road-to-Damascus conversion to its supposedly benign
effects – accuse me and others who call attention to the potential
serious medical consequences of the accident of
"cherry-picking" data and overstating the health effects of radiation
from the radioactive fuel in the destroyed reactors and their cooling pools. Yet
by reassuring the public that things aren't too bad, Monbiot and others at best
misinform, and at worst misrepresent or distort, the scientific evidence of the
harmful effects of radiation exposure – and they play a predictable
shoot-the-messenger game in the process. ジョージ・モンビオット【注1】は、ダマスコへの道の神秘的な回心【注2】を経験してビナイン・イフェクツ【注3】と思われる方向に向かった者だが、彼を含む原子力の推奨者たちは、この事故で起こりうる深刻な医学的影響への注意を呼びかける私やその他の人々に対して、破壊された核燃料と貯蔵プールから出る放射能の健康に対する影響をデータの「えり好み」をして大げさに言っていると非難する。しかしながらモンビオットや他の者たちは、放射能汚染などたいして悪いものではないと人々を安心させることによって、放射線被爆の有害な効果の科学的な根拠について、良く言って誤報を、悪く言えば虚報あるいは捻じ曲げを行っている。そして彼らはその過程で先の見え透いたシュート・ザ・メッセンジャー・ゲーム【注4】を行うのだ。 【注1】ジョージ・モンビオットは英国の作家、ジャーナリスト。(参照)
【注2】聖パウロが、キリストの使途たちを逮捕するためにダマスコ(ダマスカス)に向かう途中イエス・キリストの幻影を見てキリスト教徒に改宗したという新約聖書の記述を借りた表現で、福島原発事故を知ったモンビオットが急に原発擁護者として現れたことを意味していると思われる。
【注3】このbenign
effectsはどうやらコンピューター・プログラミングの用語のようであり、適当な日本語訳が見当たらないのでそのまま音訳した。benignは「優しい、温和な、良性の」というような意味なので「温和化効果」あるいは「無害化効果」とでもいえるかもしれない。
【注4】ビデオゲームの一種だが、これについてはこちらのカルディコットの文章「Nuclear
apologists play shoot-the-messenger on radiation」を参照のこと。
To
wit: すなわち:
1)Mr
Monbiot, who is a journalist not a scientist, appears unaware of the difference
between external and internal radiation. 1)モンビオット氏は科学者ではなくジャーナリストだが、外部被爆と内部被爆の違いが分からないようだ。
Let
me educate him. 教えてあげよう。
The former is what
populations were exposed to when the atomic bombs were detonated over Hiroshima
and Nagasaki in 1945; their profound and on-going medical effects are well
documented.[1] 外部被爆は1945年に広島と長崎の上空で原子爆弾が炸裂したときに人々がさらされたもので、その深刻で現在でも続く医学的な影響は十分に報告されている。[1]
Internal
radiation, on the other hand, emanates from radioactive elements which enter the
body by inhalation, ingestion, or skin absorption. Hazardous radionuclides such
as iodine-131, caesium 137, and other isotopes currently being released in the
sea and air around Fukushima bio-concentrate at each step of various food chains
(for example into algae, crustaceans, small fish, bigger fish, then humans; or
soil, grass, cow's meat and milk, then humans). [2] After they enter the body,
these elements – called internal emitters – migrate to specific organs such as
the thyroid, liver, bone, and brain, where they continuously irradiate small
volumes of cells with high doses of alpha, beta and/or gamma radiation, and over
many years, can induce uncontrolled cell replication – that is, cancer. Further,
many of the nuclides remain radioactive in the environment for generations, and
ultimately will cause increased incidences of cancer and genetic diseases over
time. その一方で、内部被爆の方は、呼吸や食べ物や皮膚からの吸収によって体の中に入った放射性の物質によって現れるものである。ヨウ素131、セシウム137やその他の同位元素のような有害な放射性核種が、いま福島周辺の海や空気の中に放出されつつあり、様々な食物連鎖(たとえば海藻、甲殻類、小さな魚、大きな魚、そして人間へと続く;または土壌、草、牛肉や牛乳、そして人間へと続く)の一つ一つの過程で濃縮される[2]。体内に入ってからそれらの物質は−体内放出体と呼ばれるが−甲状腺、肝臓、骨、そして脳といった特定の器官に移動し、そこで小量の細胞を大量のアルファ線やベータ線、そして(または)ガンマ線を長期間にわたって照射し続け、コントロールの効かない細胞増殖、つまり癌を発生させる。さらには、多くの核種が何世代にもわたって環境中で放射性を保ち、時を越えて癌や奇形などを増やす原因となり続けるだろう。
The
grave effects of internal emitters are of the most profound concern at
Fukushima. It is inaccurate and misleading to use the term "acceptable levels of
external radiation" in assessing internal radiation exposures. To do so, as
Monbiot has done, is to propagate inaccuracies and to mislead the public
worldwide (not to mention other journalists) who are seeking the truth about
radiation's hazards. この内部被爆の深刻な影響が福島での最も深刻な関心事である。内部被爆を評価に入れると「許容可能な外部被爆のレベル」という用語を使うことは不正確であり誤誘導をもたらす。モンビオットはそうしているのだが、それは不正確さを世間に広め、(他のジャーナリストたちはもちろん)放射線障害の真実を求めている世界中の人々を誤誘導することなのだ。
2)
Nuclear industry proponents often assert that low doses of radiation (eg below
100mSV) produce no ill effects and are therefore safe. But , as the US National Academy of
Sciences BEIR VII report has concluded, no dose of radiation is safe,
however small, including background radiation; exposure is cumulative and adds
to an individual's risk of developing cancer. 2)原子力産業の提唱者たちはしばしば、少量の(たとえば100ミリシーベルトの)放射線は病気の原因とならずしたがって安全であると主張する。しかし米国科学アカデミーのBEIRZ報告書は、放射線の量に安全などは無く、自然放射能を含むいかなる少量の放射線による被爆であっても、蓄積されて個々人に癌を成長させる危険性を付け加えると結論付けている。
3)
Now let's turn to Chernobyl. Various seemingly reputable groups have issued
differing reports on the morbidity and mortalities resulting from the 1986
radiation catastrophe. The World Health Organisation (WHO) in 2005 issued a
report attributing only 43 human deaths directly to the Chernobyl disaster and
estimating an additional 4,000 fatal cancers. In contrast, the 2009 report, "Chernobyl:
Consequences of the Catastrophe for People and the Environment", published
by the New York Academy of Sciences, comes to a very different conclusion. The
three scientist authors – Alexey V Yablokov, Vassily B. Nesterenko, and Alexey V
Nesterenko – provide in its pages a translated synthesis and compilation of
hundreds of scientific articles on the effects of the Chernobyl disaster that
have appeared in Slavic language publications over the past 20 years. They
estimate the number of deaths attributable to the Chernobyl meltdown at about
980,000. 4)チェルノブイリを振り返ってみよう。定評あるように見える様々な集団が、1984年の破局的な放射能災害からの罹患率と死亡率について、様々に異なった報告書を出している。世界保健機構(WHO)は2005年に、チェルノブイリ事故と直接につながる死亡者数はわずかに43人であるとし、それに加えて癌による死亡者が4000人であると推測する報告を行った。一方で、ニューヨーク科学アカデミーによって作られた「Chernobyl: Consequences of the Catastrophe for People and the
Environment(チェルノブイリ:人々と環境に対する破滅的事故の影響)」は非常に異なった結論に達している。アレクセイ・V.ヤブロコフ、ヴァッシリ・B.ネステレンコ、そしてアレクセイ・V.ネステレンコという3人の学者が、過去20年間にわたってスラブ語の出版物に現れてきたチェルノブイリ事故の影響に関する何百という科学記事を、翻訳し総合的に編集して提示してくれる。彼らはチェルノブイリ・メルトダウンが原因の死亡者数を、およそ980000人と推定する。
Monbiot
dismisses
the report as worthless, but to do so – to ignore and denigrate an entire
body of literature, collectively hundreds of studies that provide evidence of
large and significant impacts on human health and the environment – is arrogant
and irresponsible. Scientists can and should argue over such things, for
example, as confidence intervals around individual estimates (which signal the
reliability of estimates), but to consign out of hand the entire report into a
metaphorical dustbin is shameful. モンビオットはこの報告を無価値だとして投げ捨てる。しかしそのように、人間の身体と環境に対する膨大で明らかな悪影響の証拠を提供する何百もの研究を、その文体の全てをひとまとめに無視し中傷することは、傲慢であり無責任である。科学者たちはそれらの事柄について、たとえば個々の評価(評価の信頼性を示す)をめぐる信頼区間【注1】として、議論できるしまた議論すべきである。しかし、その報告全体を隠喩のゴミ箱に放り投げるのは恥ずべきことだ。
【注1】「信頼区間」は統計用語で、母数がどのような数値の範囲にあるのかを確率的に示す方法
Further,
as Prof Dimitro Godzinsky, of the Ukranian National Academy of Sciences, states
in his introduction to the report: "Against this background of such persuasive
data some defenders of atomic energy look specious as
they deny the obvious negative effects of radiation upon populations. In fact,
their reactions include almost complete refusal to fund medical and biological
studies, even liquidating government bodies that were in charge of the 'affairs
of Chernobyl'. Under pressure from the nuclear lobby, officials have also
diverted scientific personnel away from studying the problems caused by
Chernobyl." さらに、ウクライナ国立科学アカデミーのディミトロ・ゴジンスキー博士がその報告書のイントロダクションで述べているように、「このような説得力あるデータの背景に対して、原子力エネルギー擁護者たちの一部は、それを見かけだけのものだとみなして人々に対する放射線の明白な悪影響を否定する。実際に彼らは、医学的・生物学的な研究への資金提供をほぼ完璧に拒否するといった反応もする。『チェルノブイリ事故』に携わった政府機関を解体することまでやるのだ。原子力ロビーの圧力を受けて、役人たちも同様に、チェルノブイリによって起こされた問題の研究から科学研究者を遠ざけている。
4)
Monbiot expresses surprise that a UN-affiliated body such as WHO might be under
the influence of the nuclear power industry, causing its reporting on nuclear
power matters to be biased. And yet that is precisely the case. 4)モンビオットは、WHOのような国連に属する機関が原子力産業の影響下にあり原子力についての報告にバイアスがかかっていることに驚いてみせる。しかしながら、そのことがまさに問題なのだ。
In
the early days of nuclear power, WHO issued forthright statements on radiation
risks such as its 1956 warning: "Genetic heritage is the most precious property
for human beings. It determines the lives of our progeny, health and harmonious
development of future generations. As experts, we affirm that the health of
future generations is threatened by increasing development of the atomic
industry and sources of radiation … We also believe that new mutations that
occur in humans are harmful to them and their offspring." 原子力の初期の時代には、WHOは、1956年に行った次の警告のように、放射線の危険性について率直に報告を行った。「人類にとって遺伝的な継承が最も重要な財産である。それは、我々の子孫の生活を、未来の世代の健康と調和ある発展を決定する。専門家として我々は、原子力産業と放射線源の拡大によって将来の世代の健康が脅威に曝されていると断言する…。我々はまた、人類に現れる新たな突然変異が人々とその子孫に対して有害であると確信する。」
After
1959, WHO made no more statements on health and radioactivity. What happened? On
28 May 1959, at the 12th World Health Assembly, WHO drew up an agreement with
the International Atomic Energy Agency (IAEA); clause 12.40 of this agreement
says: "Whenever either organisation [the WHO or the IAEA] proposes to initiate a
programme or activity on a subject in which the other organisation has or may
have a substantial interest, the first party shall consult the other with a view
to adjusting the matter by mutual agreement." In other words, the WHO grants the
right of prior approval over any research it might undertake or report on to the
IAEA – a group that many people, including journalists, think is a neutral
watchdog, but which is, in fact, an advocate for the nuclear power industry. The
IAEA's founding papers state:
"The agency shall seek to accelerate and enlarge the contribution of atomic
energy to peace, health and prosperity through the world." 1959年以後、WHOはもう二度と健康と放射能について語らなくなった。何が起こったのか? 1959年5月28日、第12回世界保健会議で、WHOは国際原子力機関(IAEA)との合意文書を作成したのだが、その合意書の一節12.40に次のように書かれている。「この二つの機関(WHO、IAEA)のどちらか一方が、他方の機関が多くの関心を持つあるいは持つかもしれないテーマについての計画や行動の開始を提案するときには、いつでも、前者は後者と相談のうえお互いの合意によってそのことを調整しなければならない。」言い換えると、WHOは自らが引き受け報告するかもしれないあらゆる調査について、事前の合意を求める権利をIAEAに授けるというのだ。ジャーナリストを含む多くの人々がIAEAを中立な監視機関だと思っているだろうが、実際には原子力産業の弁護者である。その設立趣意書は次のように述べる。「この機関は、世界中の平和と健康と繁栄に対する原子力エネルギーの貢献を加速し拡大しようと努めなければならない。」
Monbiot
appears ignorant about the WHO's subjugation to the IAEA, yet this is widely
known within the scientific radiation community. But it is clearly not the only
matter on which he is ignorant after his apparent three-day perusal of the vast
body of scientific information on radiation and radioactivity. As we have seen,
he and other nuclear industry apologists sow confusion about radiation risks,
and, in my view, in much the same way that the tobacco industry did in previous
decades about the risks of smoking. Despite their claims, it is they, not the
"anti-nuclear movement" who are "misleading the world about the impacts of
radiation on human health." モンビオットはWHOのIAEAへの服従について無知であるように思えるのだが、このことは放射線科学のコミュニティーの中では広く知られている。彼が放射線と放射能の膨大な科学的情報の実態について一夜漬けの勉強しかしていないことは明らかだが、彼の無知がこの点一つではないことは明白である。我々が見てきたように、彼や他の原子力産業の擁護者たちは放射線の危険性に関して、これは私の見方だが、何十年か前に喫煙の危険について煙草産業がやったのと同じような方法で、混乱を植えつけている。彼らの主張にもかかわらず、「人間の健康に対する放射線の悪影響について世界を誤誘導している」のは、「反原子力運動」ではなく彼らのほうなのだ。
•
Helen Caldicott is president of the Helen Caldicott Foundation for a
Nuclear-Free Planet and the author of Nuclear Power is Not the Answer ●ヘレン・カルディコットは、「核の無い地球を求めるヘレン・カルディコット基金」の総裁であり「Nuclear Power is
Not the
Answer(原子力は解答ではない)」の著者である。
【脚注:英文のまま掲げる】
[1]
See, for example, WJ Schull, Effects of Atomic Radiation: A Half-Century of
Studies from Hiroshima and Nagasaki (New York: Wiley-Lis, 1995) and DE Thompson,
K Mabuchi, E Ron, M Soda, M Tokunaga, S Ochikubo, S Sugimoto, T Ikeda, M
Terasaki, S Izumi et al. "Cancer incidence in atomic bomb survivors, Part I:
Solid tumors, 1958-1987" in Radiat Res 137:S17-S67 (1994).
[2] This process
is called bioaccumulation and comes in two subtypes as well, bioconcentration
and biomagnification. For more information see: J.U. Clark and V.A. McFarland,
Assessing Bioaccumulation in Aquatic Organisms Exposed to Contaminated
Sediments, Miscellaneous Paper D-91-2 (1991), Environmental Laboratory,
Waterways Experiment Station, Vicksburg, MS and H.A. Vanderplog, D.C. Parzyck,
W.H. Wilcox, J.R. Kercher, and S.V. Kaye, Bioaccumulation Factors for
Radionuclides in Freshwater Biota, ORNL-5002 (1975), Environmental Sciences
Division Publication, Number 783, Oak Ridge National Laboratory, Oak Ridge,
TN.
* * * * * * * * * * * * * * * * * *